SDL Trados Studio Professional – Traducción profesional

SDL Trados Studio Professional es un software para todos los traductores que necesiten herramientas que le faciliten su trabajo en el día a día. Este ha sido diseñado específicamente para acelerar todo el proceso de la traducción, mejorar la coherencia y aumentar la productividad de todas las personas que lo utilicen. Es la herramienta de traducción asistida más utilizada por los diferentes profesionales en el mercado.

Sin duda, una solución casi perfecta para mantener bajo control todos los proyectos de traducción y terminología.

SDL Trados Studio Professional – Traduce tus textos fácilmente

SDL Trados Studio Professional básicamente es una herramienta todo en uno para todos los traductores. No es simplemente un ‘traductor automático’, como a veces se malinterpreta. Es un entorno de trabajo asistido por ordenador (CAT, en sus siglas en inglés) el cual ha sido diseñado para optimizar todo el proceso de traducción, haciendo que sea mucho más eficiente, coherente y, de mayor calidad.

SDL Trados Studio Professional full

Puedes pensar en el cómo un asistente inteligente que nos ayudara a recordar como has traducido las diferentes frases o segmentos anteriormente, a gestionar la terminología específica de cada proyecto y a mantener una uniformidad a lo largo de documentos extensos o proyectos recurrentes. Su objetivo principal es potenciar la capacidad del traductor humano, en ningún caso busca reemplazarla.

Características principales

Memorias de traducción (TMs)

Esta sin duda es uno de los puntos fuertes de este software, ya que cada que traduces un segmento y lo confirmas, se guarda en una base de datos llamada ‘Memoria de traducción’. La próxima vez que en un texto te encuentres con un segmento similar, la TM te sugerirá la traducción que ya hiciste anteriormente. Esto no solo ahorrará tiempo al evitar traducir lo mismo, sino que asegura una coherencia a lo largo del texto. 

Bases terminológicas (TermBases)

¿Alguna vez has tenido que traducir algún texto el cual está lleno de acrónimos o términos muy específicos de una industria? Las TermBases serán tu salvación. Ya que nos permite crear y gestionar glosarios personalizados para cada cliente o proyecto, asegurando que utilices siempre la terminología correcta y aprobada.

Gestión de proyectos 

Para los traductores que manejan múltiples documentos y plazos, la función de gestión de proyectos es de un valor incalculable. Ya que nos permite organizar archivos, asignar tareas, seguir el progreso y empaquetar los proyectos para los diferentes colaboradores

Control de calidad (QA Checker)

Todos cometemos errores, ya que es parte del ser humano. El QA Checker de SDL Trados Studio Professional es como un compañero que revisa todo el trabajo en busca de posibles fallos, como pueden ser: números mal traducidos, dobles espacios, faltas de concordancia en la terminología, etc. No reemplaza a una buena revisión por parte de un humano, pero es útil para pequeños errores.

Integración con diferentes formatos

Los traductores normalmente reciben sus archivos en formatos realmente diversos: Word, Excel, PowerPoint, HTML, XML, PDF… SDL Trados Studio Professional es compatible con una gran variedad de ellos, permitiéndote traducir directamente sin preocuparte por el formato original.

SDL Trados Studio Professional no es un sustituto para la creatividad, el pensamiento crítico o el conocimiento lingüístico del traductor. Es un complemento que te liberará de tareas repetitivas y podrás enfocarte en lo que realmente importa.


Prueba el programa original

OFICIAL – PROBAR PROGRAMA ORIGINAL

0 / 5. Recuento de votos: 0

¿Problemas para instalar? Nuestros técnicos pueden hacerlo de forma remota por ti.SOPORTE
+